Sunday, December 6, 2009

Je viens à vous aujourd'hui avec un cœur très morose

Hello my little darlings
Bonjour mes petits chéris
I come to you today with a very glum heart
Je viens à vous aujourd'hui avec un cœur très morose
I'm worried that I'm becoming numb again....
Je suis inquiet que je suis devenu engourdi de nouveau ....
It's been longer than ever so why do I still feel so fragile?
Il a été plus que jamais, alors pourquoi je me sens encore si fragile?
It hurts...nothing in particular, just my soul and being, as a whole hurts
Ça fait mal ... rien de particulier, juste mon âme et l'être, dans son ensemble fait mal
Exquisite pain and eternal longing, bitterness, sadness and anger...
Douleur exquise et éternelle nostalgie, l'amertume, la tristesse et la colère ...
At least these cause you to feel, but numbness, that causes you to feel nothing and this worries me more than being sad or angry ever could.
Au moins, ces causes que vous vous sentiez, mais un engourdissement, qui vous fait sentir rien et cela me préoccupe plus que d'être triste ou en colère pourrait jamais.
They make you feel alive but numbness doesn't feel like anything...
Ils vous font sentir vivant, mais un engourdissement ne se sent pas comme quelque chose ...
...feels like you are living a half life.
... c'est comme vous vivez une demi-vie.

No comments:

Post a Comment